有谁知道下面这段英文出自哪部小说啊?

微信用户微信用户 · 2023-05-14 12:22
Mary lost count of time and space; the miles might have been a hundred and the hour midnight, for all she knew. She began to cling to the safety of the coach; at least it had some remnant familiarity. She had known it since the early morning, and that was long ago. However great a nightmare was this eternal drive, there were at least the four close walls to protect her, the shabby leaking roof, and, within calling distance, the comfortable presence of the driver. At last it seemed to her that he was driving his horses to an even greater speed; she heard him shout to them, the cry of his voice blown past her window on the wind.She lifted the sash and looked out. She was met with a blast of wind and rain that blinded her for the moment, and then, shaking clear her hair and pushing it from her eyes, she saw that the coach was topping the breast of a hill at a furious gallop, while on either side of the road was rough moorland, looming ink black in the mist and rain.
2 个回答
hosryder
hosryder

这段英文出自英国作家Emily Bronte的小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)。这段描述了小说中的一个场景,主人公Mary在马车里度过了漫长而艰难的旅程,而这个场景也被视为小说中一个重要的转折点。

2
反对
评论
收藏
2023-05-15 09:11
查看全部 2 个回答